Mislim da se osjecaš kao da si u zamci i da si vrlo ozbiljan.
Como sei que fala a verdade?
Kako da znam da govoriš istinu?
Ele não sabe o que fala.
Ne zna šta govori. - Niste ni za govna!
Quem é essa pessoa que fala como se eu precisasse de conselho?
Ko je ovaj èovek što mi se obraæa, kao da mi treba njegov savet?
Sou o único que fala inglês.
Ja sam jedini koji govori engleski.
Ela não sabe o que fala.
Mislim da ni ona sama ne razume ono što govori.
É a última vez que fala dos peitos da minha mãe.
Posljednji si put govorio o sisama moje majke.
Também sabemos que fala cuidadosamente, estabelece diálogos inteligentes para mostrar seu talento, e corrige as coisas defeituosas.
Takoðe pratim šta prièa. Što ukazuje na njegove talente. Ili na njegovu inteligenciju.
Eu não gosto do jeito... que fala sobre meus assuntos particulares para pessoas que nem fazem mais parte de nossas vidas.
Ne sviða mi se naèin na koji prièaš o mojim privatnim stvarima ljudima koji èak nisu više ni u našim životima.
Cuidado com o que fala pra Assi.
Pazi sta pricas ti Asi. (Asi=Asocijalni slucaj)
Por que deveria acreditar no que fala?
Zašto bih ti vjerovao i rijeè?
Não acho que essas clientes gostem da maneira que fala de trabalho.
Dobro? Mislim da se mušterijama ne sviða kako razgovaraš.
Diz aqui que fala alemão fluentemente?
Овде пише да течно говорите Немачки.
Aposto que fala isso para todas as garotas.
Kladim se da to kažete svim ženama.
Por que fala de mim desse jeito?
Zašto moraš da pricaš tako o meni?
Céus, Steven, para que ter uma crioula que fala alemão, se não pode usá-la quando tem um convidado alemão?
Koja je svrha da imamo crnkinju koja govori nemaèki ako ne možemo da je iskoristimo kada imamo nemaèkog gosta?
Você não sabe o que fala.
Nemaš ti pojma, o èemu prièaš...
Me falar do colega de trabalho que fala demais, da mancha na camisa na hora do almoço,
"Spominjati tipa na poslu koji je previše prièao?" "Fleci na košulji koju si zaradio za ruèkom?"
Gosta daquilo que fala, Grave, melhor que qualquer homem que conheço.
Voliš da slušaš sebe dok govoriš, Bas. Više od bilo kog èoveka kojeg znam.
Não faço ideia do que fala, mas te digo uma coisa...
Perli Soumse, ne znam šta to prièaš, ali znaj ovo.
O escravo que fala com cavalos.
Rob koji ume da prièa sa konjima.
Se ele gostar de Girls Gone Wild, ela é garota de shopping que fala de futebol e atura asinha de frango.
Ako on voli "Nevaljale devojke", ona ide u tržne centre, priča o fudbalu i uživa u ljutim krilcima u "Hutersu".
Esses exércitos de orcs de que fala, Mithrandrir, onde estão?
Ove armije oraka o kojima pričaš, Mitrandire, gde su?
Cuidado com o que fala, ou elas vão arrancar seus olhos.
Pazi šta govoriš inaèe æe ti iskljuvati oèi.
Devemos esquecer tudo que fala de morte, e nos focarmos no nascimento.
Moramo skloniti u stranu svaku pomisao na smrt i usredsrediti se na roðenje.
Não consigo ouvir nada que fala quanto está fazendo isso.
Izvini, ne mogu da te slušam dok radiš... to.
Todos louvem aquele que fala com as criaturas da natureza.
Slava onom ko govori šumskim stvorenjima.
"Mark, cuidado com o que fala.
Mark, molim te pazi na jezik.
Você não sabe do que fala.
Ti ne znaš o èemu prièaš.
Porque com aquela linda foto, talvez eu também possa embalar essa caixinha aqui que fala sobre como cozinhar no vapor e ferver levam tempos realmente diferentes.
Јер са лепом фотографијом можда могу да убацим и ову кутијицу овде која објашњава како парење и кување зараво имају различиту дужину трајања.
Uma psíquica profissional que fala com os mortos, não consegue me contatar?
Profesionalni vidovnjak koji razgovara sa mrtvima, ne može mene da nađe?
1.2842972278595s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?